This evening, we are joined by literary translator Frank Wynne and a group of students from the Department of European Languages and Cultures.
They have taken Jean Anouilh’s play ‘Antigone’, set in France in 1944 and have retranslated it for a live reading. This reading will be followed by a discussion about the act of translation, its cultural significance and looking at whether there is such a thing as a literal translation.
This event was jointly hosted by the Depaartment of European Languages and the Institute for Social Futures